Español
4
Lección
número 1: Cultura y Pronunciación
En
España y en Latino América la palabra "colegio"
se usa para hablar del lugar
donde los estudiantes asisten para cursar la educación
primaria y también la
secundaria. Como pueden ver, es una palabra conocida como falsa
cognada:
pareciera que quiere decir lo mismo en inglés y en
español pero no es cierto.
En español, colegio no es lo mismo que universidad.
Escuchemos
el siguiente diálogo para ilustrar la posible
confusión en el uso de la palabra
colegio para personas que no hablan español como primer
idioma.
(Bill,
an exchange student, is being introduced to Sonia's younger brother,
José
Antonio.)
Sonia:
Oye,
José Antonio, quiero presentarte a mi amigo Bil.
Sonia:
Hey, I want to introduce you to my friend Bill
El
podcast usa este diálogo para demonstrar las diferencias del
sonido de las
consonantes "s", "c" y "z" cuando las personas son de Latino
América y España.
Source
for dialogue:
Brown, C., Gorman, S., Samaniego., & Sparks, C. (1997). ¡Dime! Uno (p. 85). Cambridge, MA. D.C. Heath and Company.
The views and opinions expressed in this page are strictly those of the page author. The contents of this page have not been reviewed or approved by the University of Minnesota.